加入收藏 设为首页
口译
交替传译
发布时间:2014-02-24
交替传译(consecutive interpreting)- 口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。
上一篇:商务谈判
下一篇:同声传译
笔译
口译
设备租赁
配音配字幕
会议服务
佳译翻译
电话:400-070-6608
座机:021-60345162
传真:4006251818-3458
QQ:1400681036
友情连接:                         
首页 | 公司简介 | 服务内容 | 案例动态 | 在线留言 |  联系我们 | 网站地图
版权所有 上海佳译翻译有限公司 copyright 2014-2015 联系人:余茂 座机:021-60345162 邮箱:yumao@joyts.com