加入收藏 设为首页
笔译
文字翻译
发布时间:2014-02-24
     所有与语言相关的事物(例如文学和演讲)基本上都可以进行翻译,包括小说、电影、诗歌、演讲等等。但是不同的领域,翻译的困难度也不同。例如,诗歌几乎是不可能准确翻译的,因为诗歌的形式、音韵等,都是组成其含义的一份子。很多非文学类文本的翻译工作,包括软件手册和其他商业及专业文本,注重的是意义的传达,以能通顺传意为主要要求。在全球化的潮流下,不但有越来越多的国际组织,同时企业的经营也越来越以全球观点出发,这也带动了国际化与本地化产业的兴起。如果说非文学作品的翻译是一项可以学习的技能的话,那么翻译文学作品甚至诗歌,往往可以说是一门艺术,需要一些天赋。文学翻译出于美学的考量,在翻译时不能仅注重字对字、词对词的翻译,更不能忽略了文化间的不同点,否则经常会导致译文在语意、美感、风格上的流失。总之,一个优秀的翻译人员必须在准确性和可读性之间找到很好的平衡。
上一篇:无
下一篇:专业排版
笔译
口译
设备租赁
配音配字幕
会议服务
佳译翻译
电话:400-070-6608
座机:021-60345162
传真:4006251818-3458
QQ:1400681036
友情连接:                         
首页 | 公司简介 | 服务内容 | 案例动态 | 在线留言 |  联系我们 | 网站地图
版权所有 上海佳译翻译有限公司 copyright 2014-2015 联系人:余茂 座机:021-60345162 邮箱:yumao@joyts.com